top of page

Поговорим о погоде

Обновлено: 12 мар. 2020 г.

Il FAIT BEAU – (Стоит) хорошая погода. Французы говорят Il FAIT BEAU /il fɛ bo/- /Иль-фэ-бо/, когда солнечно, тепло, и просто, ХОРОШАЯ ПОГОДА. Это безличная конструкция, то есть в ней нет действующего лица. Но по правилам французской грамматики оно должно быть, поэтому нужно пользоваться местоимением il, которое не переводится. А чтобы сказать: «БУДЕТ ХОРОШАЯ ПОГОДА», достаточно изменить форму глагола в будущем: IL FERA BEAU- /il fəʁa bo /- /Иль-фё-ра-бо/. Смотрите как удобно, пользуясь такого типа конструкцией, говорить о погоде: Il fait (faisait, fera) mauvais. – (Стоит, стояла, будет стоять) плохая погода. Il fait (faisait, fera) chaud. – Жарко (было, будет жарко). Il fait (faisait, fera) froid. – Холодно (было, будет холодно). Il fait (faisait, fera) humide. – Сыро (было, будет сыро). Il fait (faisait, fera) clair. – Светло (было, будет светло). Il fait (faisait, fera) sombre. – Пасмурно (было, будет пасмурно). Il fait (faisait, fera) 10 degrés au-dessus (au-dessous) de zéro. – Сейчас (было, будет) 10 градусов выше (ниже) нуля. Il fait (faisait, fera) du vent. – Сейчас (было, будет) ветрено. Il fait (faisait, fera) du soleil. – Светит (светило, будет светить) солнце.






17 просмотров0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page